Pirtûka Navan Folio I — § 001

Folio § shirin

Şîrîn

Şîrîn — söt, behaglig (bokstavligt ‘mjölk-söt’)

Den klassiska kärlekshjältinnan i persisk-kurdisk litteratur

Kön
Flicka
Ursprung
Persiska
Uttalsguide
shee-REEN

Berättelsen om namnet

Şîrîn — ordet kommer ur mjölken, modersmjölken, och lägger sig som sött, milt, utan beska. Som namn blev Şîrîn — genom Nizamis Khusrow och Şîrîn (c. 1180) — symbolen för den stora kärleken i den persisk-kurdiska litteraturen. Från modersmjölkens första smak till kärlekens vardagsord — samma namn, flera lager av sötma.

Etymologi

Rot: šīr · Middle Persian

Şîrîn — written شیرین in Persian and Sorani — derives from Middle Persian šīrēn: a relational adjective formed on šīr ‘milk’ (compare Avestan xšwid-). The original sense is ‘milk-like, milky’ → ‘sweet’ → ‘pleasant, gentle’. The name is best known from Nizami Ganjavi's Khusraw o Šīrīn (c. 1180), one of the great love-romances of the wider Persian literary world, which the Kurdish tradition shares.

Uttryck

  • zimanê şîrîn ‘a sweet tongue’ — said of someone whose words give comfort

Namnfamilj

  • Şîranî · derived — ‘sweetness, kindness’ as a given name

Språkliga paralleller

  • Shirin (شیرین) Persiska — Same word, same name
  • xšwid- Avestiska — Old Iranian root for ‘milk’
  • klassisk
  • litteratur
  • kärlek
  • poesi

Uppdaterad: 2026-05-02